1
00:03:11,080 --> 00:03:14,240
Did you see that, dad?
He has record time.

2
00:03:14,340 --> 00:03:15,395
I know!

3
00:03:15,595 --> 00:03:16,595
He is a great pilot!

4
00:03:19,202 --> 00:03:20,202
It's a wonderful car!

5
00:03:23,870 --> 00:03:26,806
When you note the time
add one second to each turn.

6
00:03:28,983 --> 00:03:33,050
Don't let him find out how much
it went well actually.

7
00:03:57,797 --> 00:04:00,511
Hello.
I'm here.

8
00:04:03,290 --> 00:04:04,595
Today is a busy day.

9
00:04:07,546 --> 00:04:11,542
But you knew I wouldn't forget.

10
00:04:15,572 --> 00:04:16,899
Things are going well at the factory.

11
00:04:20,341 --> 00:04:23,123
We are getting good times with the new car.

12
00:04:28,126 --> 00:04:31,208
Maybe it has some adherents.

13
00:04:31,602 --> 00:04:35,598
But it goes very, very fast.

14
00:04:37,317 --> 00:04:41,313
I'm the one who misses.

15
00:04:41,513 --> 00:04:44,049
every morning when i wake up

16
00:04:44,249 --> 00:04:48,506
I have a feeling it could be the last.

17
00:04:52,356 --> 00:04:54,780
I think very soon
we will be together again

18
00:05:21,155 --> 00:05:23,273
Good morning, Mr. Engineer.

19
00:05:23,373 --> 00:05:27,269
Good morning, Henrietta!

20
00:05:52,125 --> 00:05:53,249
Hello.

21
00:05:59,039 --> 00:06:01,836
I came for the interview...

22
00:06:01,936 --> 00:06:03,797
I'm sorry I'm late.

23
00:06:04,052 --> 00:06:07,536
Don't worry, Mr. Ferrari.
Thank you for having me.

24
00:06:08,018 --> 00:06:09,797
I don't usually talk to journalists.

25
00:06:10,811 --> 00:06:12,836
I write nothing but lies about myself.

26
00:06:13,642 --> 00:06:16,696
Then I am honored that you have
made an exception in my case.

27
00:06:34,778 --> 00:06:42,531
No, no.. If you want to talk to me...
without photos and tape recorders!

28
00:06:43,125 --> 00:06:44,125
Agreed!

29
00:06:49,688 --> 00:06:51,179
I have asked myself many times...

30
00:06:51,760 --> 00:06:53,490
what can a man like you dream?

31
00:06:57,154 --> 00:06:58,314
I'm sorry to disappoint you

32
00:06:59,660 --> 00:07:03,977
but I haven't dreamed for years.

33
00:07:05,954 --> 00:07:09,443
But you had a dream
when you were young Isn't that right?

34
00:07:11,525 --> 00:07:15,612
The dream of building the car
fastest, most beautiful and desired in the world.

35
00:07:16,698 --> 00:07:17,698
tell me mr ferrari

36
00:07:19,232 --> 00:07:21,579
how did you turn that dream into reality?

37
00:07:22,452 --> 00:07:25,782
And how did that reality become a legend?

38
00:07:36,053 --> 00:07:40,436
I was only 10 years old...

39
00:07:43,055 --> 00:07:45,070
But I remember it like it was yesterday.

40
00:08:43,868 --> 00:08:45,108
Who said you could come here?

41
00:08:45,998 --> 00:08:48,387
When I tell you to do something,
you have to listen to me

42
00:08:49,659 --> 00:08:51,260
- But you brought Alfredo.
- Shut up!

43
00:08:52,355 --> 00:08:54,016
Don't comment.
Be careful!

44
00:08:55,471 --> 00:08:56,511
Now stay close to me.

45
00:09:05,282 --> 00:09:06,282
Here I come!

46
00:12:38,475 --> 00:12:39,903
Now I have my own car!

47
00:12:40,445 --> 00:12:41,543
You call that a car?

48
00:12:42,452 --> 00:12:44,431
It seems to me that
it's a piece of rotten wood.

49
00:12:44,971 --> 00:12:46,803
Ok, then I challenge you
let's see who wins.

50
00:12:46,964 --> 00:12:47,964
I'm getting in.

51
00:12:48,359 --> 00:12:50,673
But when you lose, I don't want to
to see you squirm!

52
00:12:51,662 --> 00:12:53,658
Good!

53
00:12:55,753 --> 00:12:56,753
Help me!

54
00:13:18,237 --> 00:13:22,233
One... Two...
Three...

55
00:14:06,591 --> 00:14:09,468
Faster! Faster!
Faster!

56
00:14:09,568 --> 00:14:13,464
Faster! Faster!
Faster!...

57
00:14:24,374 --> 00:14:28,370
Faster!

58
00:14:33,045 --> 00:14:37,042
Faster!...

59
00:14:46,895 --> 00:14:47,895
Who was to blame?

60
00:14:48,966 --> 00:14:50,872
It was you, wasn't it?

61
00:14:53,046 --> 00:14:56,037
I didn't do anything!
It's his fault because he doesn't know how to drive!

62
00:14:58,375 --> 00:14:59,495
But I didn't do anything!

63
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
You stole them!

64
00:15:01,725 --> 00:15:03,125
You took them without even asking me!

65
00:15:03,613 --> 00:15:07,170
But why is it always my fault?
Why don't you like anything I do?

66
00:15:07,657 --> 00:15:09,617
Why do you always love him?
and me never?

67
00:15:10,867 --> 00:15:11,867
Enzo!

68
00:15:24,614 --> 00:15:26,066
what do you have
what hurts you

69
00:15:28,743 --> 00:15:29,743
Show me!

70
00:15:30,966 --> 00:15:31,966
Now you will get over it.

71
00:15:32,272 --> 00:15:33,272
Stay calm.

72
00:15:33,378 --> 00:15:34,378
You open your collar.

73
00:15:50,359 --> 00:15:51,359
Enzo, remember...

74
00:15:53,375 --> 00:15:54,407
don't cry

75
00:15:56,335 --> 00:15:57,656
I listen to your mother.

76
00:15:59,610 --> 00:16:01,514
Always do your homework.

77
00:16:03,452 --> 00:16:05,582
Don't do too much nonsense.

78
00:16:10,564 --> 00:16:13,754
A man must build something
in his life...

79
00:16:15,675 --> 00:16:18,696
otherwise, what kind of man is he?

80
00:16:20,420 --> 00:16:22,172
What kind of man..

81
00:16:24,208 --> 00:16:25,208
Take it easy, dad.

82
00:16:25,648 --> 00:16:28,066
I will learn. I will become somebody.

83
00:16:28,796 --> 00:16:29,796
I promise you this.

84
00:16:30,655 --> 00:16:32,804
But now you must get well, father.
Please!

85
00:16:34,384 --> 00:16:35,575
You said it yourself.

86
00:16:36,309 --> 00:16:38,069
No one can
succeed alone.

87
00:16:38,890 --> 00:16:41,689
You remember the day you didn't have me
taken with you to the operetta

88
00:16:42,818 --> 00:16:44,618
and there was that man who was dying

89
00:16:45,664 --> 00:16:48,549
and then when he raised his head
he immediately felt better.

90
00:16:50,476 --> 00:16:52,698
And you have to raise your head, please!

91
00:17:00,502 --> 00:17:01,696
Look, like that!

92
00:17:03,193 --> 00:17:04,305
That way you can breathe better.

93
00:17:07,393 --> 00:17:08,618
Dad..

94
00:17:09,761 --> 00:17:10,761
Dad!

95
00:17:12,575 --> 00:17:13,575
Dad..

96
00:17:21,969 --> 00:17:23,424
It's been so long..

97
00:17:24,632 --> 00:17:26,169
It must have been hard for a child

98
00:17:26,170 --> 00:17:29,485
not to cry on his deathbed
his father's.

99
00:17:31,153 --> 00:17:36,531
If a man does not express his emotions
it doesn't mean he doesn't have them.

100
00:17:38,207 --> 00:17:39,677
Tell me about your brother.

101
00:17:40,963 --> 00:17:43,803
And about the discussion you had in
about your father's car

102
00:17:50,807 --> 00:17:51,967
But how the hell do you know that?

103
00:17:52,444 --> 00:17:54,413
I may have read this in one
from your biographies

104
00:18:01,741 --> 00:18:03,360
It was during the war.

105
00:18:05,586 --> 00:18:07,466
During the great war
(first world war)

106
00:18:08,202 --> 00:18:09,495
The cars were requisitioned

107
00:18:10,593 --> 00:18:11,749
and were sent to the front.

108
00:18:16,135 --> 00:18:18,121
Enzo, what are you doing?

109
00:18:20,863 --> 00:18:21,961
A racing car.

110
00:18:24,013 --> 00:18:25,773
This way they won't be able to
take to the front.

111
00:18:26,485 --> 00:18:28,993
You should have at least asked
cheers for mom and me!

112
00:18:33,964 --> 00:18:34,964
Good.

113
00:18:35,826 --> 00:18:36,908
Now you do it on the spot.

114
00:18:37,652 --> 00:18:38,743
Just like it was before.

115
00:18:39,896 --> 00:18:40,896
did you understand

116
00:18:41,142 --> 00:18:42,269
Otherwise I'll break your head!

117
00:18:43,345 --> 00:18:44,345
And I swear I will!

118
00:18:45,953 --> 00:18:46,953
Did we understand each other?

119
00:18:54,318 --> 00:18:55,318
Good.

120
00:19:23,356 --> 00:19:24,516
God bless you.

121
00:20:01,580 --> 00:20:02,820
You didn't greet your brother.

122
00:20:04,538 --> 00:20:05,738
I don't like goodbyes.

123
00:20:06,317 --> 00:20:08,357
You're still upset about it
the car, isn't it?

124
00:20:08,829 --> 00:20:10,115
First dad, now you.

125
00:20:10,728 --> 00:20:11,778
Whatever he does is good.

126
00:20:12,052 --> 00:20:13,252
But why don't you want to understand?

127
00:20:13,276 --> 00:20:15,630
Your brother was worried
that I send him to the front.

128
00:20:17,378 --> 00:20:19,930
At least in this way
will be out of harm's way.

129
00:20:21,194 --> 00:20:22,760
That car could save lives.

130
00:20:24,015 --> 00:20:25,335
They will use it as an ambulance.

131
00:20:25,836 --> 00:20:27,076
And who will save mine?

132
00:20:29,377 --> 00:20:30,377
what do you mean

133
00:21:06,494 --> 00:21:07,734
You're staring at me like that for nothing.

134
00:21:10,675 --> 00:21:11,998
I'm not going to war, is that clear?

135
00:21:15,696 --> 00:21:16,696
I'm not interested in anyone.

136
00:21:19,442 --> 00:21:21,508
sorry mate..

137
00:21:22,090 --> 00:21:24,660
But not in this hellhole
I don't stay a moment longer.

138
00:21:32,406 --> 00:21:33,406
Keep calm, boy.

139
00:21:54,393 --> 00:21:55,393
Enzo..

140
00:22:00,877 --> 00:22:01,877
Mom..

141
00:22:03,075 --> 00:22:04,075
what are you doing here

142
00:22:05,916 --> 00:22:07,831
Your brother... is here.

143
00:22:09,577 --> 00:22:10,577
He's dying.

144
00:22:14,441 --> 00:22:15,441
He wants to see you.

145
00:22:16,171 --> 00:22:17,171
No, mom.

146
00:22:17,723 --> 00:22:18,478
I can't.

147
00:22:18,705 --> 00:22:19,705
You can.

148
00:22:20,041 --> 00:22:22,401
Because if you don't, I swear
that I break your other arm too!

149
00:23:03,782 --> 00:23:04,813
Alfred...

150
00:23:07,526 --> 00:23:08,604
Faster!

151
00:23:09,462 --> 00:23:10,502
I want to go faster..

152
00:23:11,251 --> 00:23:12,524
Calm down, Alfredo!

153
00:23:13,694 --> 00:23:14,694
Calm down.

154
00:23:15,158 --> 00:23:16,158
I'm here.

155
00:23:17,538 --> 00:23:18,994
We will run away together.

156
00:23:23,114 --> 00:23:24,124
With the cart..

157
00:23:26,137 --> 00:23:27,207
where is our cart

158
00:23:29,788 --> 00:23:31,006
You were right..

159
00:23:32,761 --> 00:23:33,996
You were going faster than me!

160
00:23:36,356 --> 00:23:37,357
I told him!

161
00:23:38,310 --> 00:23:39,924
I fell alone, dad!

162
00:23:41,311 --> 00:23:42,320
I have no fault!

163
00:23:42,820 --> 00:23:43,983
Enough now, Alfredo!

164
00:23:44,460 --> 00:23:46,274
Calm down!

165
00:23:47,671 --> 00:23:48,991
Now you have to get well!

166
00:23:51,218 --> 00:23:53,298
As soon as you leave the hospital you
I'll let you get your revenge.

167
00:23:56,136 --> 00:23:58,292
We have to do it now!

168
00:24:00,399 --> 00:24:02,399
It's the only way to heal!

169
00:24:03,963 --> 00:24:04,963
Let's run faster!

170
00:24:05,509 --> 00:24:06,509
Please!

171
00:24:07,147 --> 00:24:08,267
We will be the fastest!

172
00:24:11,679 --> 00:24:12,679
Even the fastest!

173
00:24:14,042 --> 00:24:15,042
Let's go!

174
00:24:18,501 --> 00:24:19,501
I started!

175
00:24:22,515 --> 00:24:23,960
Faster!
And faster!

176
00:24:30,262 --> 00:24:31,296
Always faster!

177
00:24:58,463 --> 00:24:59,463
did you see

178
00:25:00,893 --> 00:25:01,893
We were the fastest!

179
00:25:04,691 --> 00:25:05,691
I won!

180
00:25:06,449 --> 00:25:07,849
There is nothing to be afraid of!

181
00:25:11,810 --> 00:25:12,810
Now you are healed!

182
00:28:44,949 --> 00:28:46,573
Parent!

183
00:28:47,753 --> 00:28:49,753
Mom, open the door!

184
00:28:50,291 --> 00:28:52,888
Open up, it's me!

185
00:28:52,988 --> 00:28:56,085
Parent!

186
00:28:57,085 --> 00:29:00,202
I'm not opening until you find a job
and don't put your mind in your head!

187
00:29:00,302 --> 00:29:02,080
But I have a job!

188
00:29:02,180 --> 00:29:06,076
Today I won my first race.

189
00:29:06,176 --> 00:29:08,394
Almost!

190
00:29:08,494 --> 00:29:10,193
A real job!

191
00:29:10,293 --> 00:29:12,990
I will find her!

192
00:29:13,090 --> 00:29:14,868
But now, please, open the door!

193
00:29:14,968 --> 00:29:17,864
I will find a job.

194
00:30:10,735 --> 00:30:14,611
Good morning!

195
00:30:14,711 --> 00:30:16,391
I apologize if
I kept you waiting.

196
00:30:16,415 --> 00:30:20,006
No problem.

197
00:30:20,405 --> 00:30:23,123
I have thought about your job application.

198
00:30:23,223 --> 00:30:27,119
But unfortunately we don't have
no free seats at Fiat at the moment.

199
00:30:28,118 --> 00:30:32,114
In fact, I recently had to
to lay off hundreds of people.

200
00:30:32,314 --> 00:30:34,595
In this case you need
me more than you think!

201
00:30:38,518 --> 00:30:40,358
You are a very confident young man
you, isn't it?

202
00:30:42,460 --> 00:30:45,172
But we're a small company, young man.

203
00:30:46,172 --> 00:30:47,481
Let me give you a piece of advice.

204
00:30:48,640 --> 00:30:50,383
Why not try somewhere else?

205
00:30:51,647 --> 00:30:54,914
Test me, give me a chance.

206
00:30:57,914 --> 00:30:59,914
Make a deal with me
i am a very good pilot!

207
00:31:01,377 --> 00:31:02,381
I'm sure you are.

208
00:31:03,501 --> 00:31:06,740
But there is one more small detail, that
we don't have a racing team.

209
00:31:06,840 --> 00:31:08,700
Exact!
Do you see?

210
00:31:09,376 --> 00:31:10,376
I'll make it up for you..

211
00:31:13,700 --> 00:31:16,432
I'm afraid he doesn't have any more
point to continue this discussion.

212
00:31:18,290 --> 00:31:19,570
It was a pleasure to meet you.

213
00:31:23,462 --> 00:31:24,462
Excuse me...

214
00:31:25,440 --> 00:31:26,480
What did you say your name was?

215
00:31:27,374 --> 00:31:28,374
Ferrari!

216
00:31:33,615 --> 00:31:34,615
Enzo Ferrari...

217
00:31:43,684 --> 00:31:45,982
Remember this name!
No doubt.

218
00:32:15,142 --> 00:32:17,635
I hate the cold
more than anything in the world.

219
00:32:19,998 --> 00:32:25,431
That night I promised myself that I would not again
never spend another evening in the cold.

220
00:32:26,415 --> 00:32:28,295
So in the morning
next did you return home?

221
00:32:28,322 --> 00:32:29,604
No, you stayed in Turin.

222
00:32:30,667 --> 00:32:31,667
I had a friend there.

223
00:32:33,337 --> 00:32:34,337
A very good friend.

224
00:32:36,217 --> 00:32:37,254
Beppe Sicci.

225
00:32:38,511 --> 00:32:40,541
We used to meet in a cafe
at Porta Nuova.

226
00:32:41,490 --> 00:32:43,682
We were talking about cars...

227
00:32:44,316 --> 00:32:45,436
And about women, I suppose...

228
00:32:47,332 --> 00:32:48,892
How not to talk about women?

229
00:32:50,090 --> 00:32:51,090
No women...

230
00:32:51,712 --> 00:32:53,154
the engines don't even start.

231
00:32:56,314 --> 00:32:58,794
If I'm not mistaken in that one
the cafe you met Laura.

232
00:32:58,844 --> 00:33:00,144
Is that so.

233
00:33:01,190 --> 00:33:03,190
There you meet her.

234
00:33:12,372 --> 00:33:15,649
'Neata.

235
00:33:16,649 --> 00:33:18,069
It's cold.
That's right.

236
00:33:25,561 --> 00:33:26,561
Enzo!

237
00:33:36,951 --> 00:33:39,042
Woe is me, what have I done!

238
00:33:40,647 --> 00:33:42,052
Excuse me, sir, I didn't see you!

239
00:33:44,580 --> 00:33:47,528
I'm so sorry.

240
00:33:48,998 --> 00:33:49,998
Welcome!

241
00:33:50,136 --> 00:33:51,168
You can wipe yourself out with this.

242
00:33:51,665 --> 00:33:52,665
Thank you.

243
00:33:53,046 --> 00:33:54,916
I'm terribly sorry.
It was my stupidity.

244
00:34:00,718 --> 00:34:01,298
Did you get scalded?

245
00:34:01,498 --> 00:34:02,498
No, no...

246
00:34:03,950 --> 00:34:07,198
But I didn't
never liked hot chocolate.

247
00:34:07,398 --> 00:34:09,800
I got you dirty all over.

248
00:34:14,718 --> 00:34:18,714
How can you forgive me?

249
00:34:19,194 --> 00:34:22,790
I'm sure we can find a way.

250
00:34:22,890 --> 00:34:26,787
And what would that be?

251
00:34:27,906 --> 00:34:29,902
A good deed...

252
00:34:34,180 --> 00:34:36,298
Let me introduce myself...

253
00:34:36,398 --> 00:34:40,294
My name is Enzo.

254
00:34:40,374 --> 00:34:43,091
Enzo Ferrari.

255
00:34:43,191 --> 00:34:44,969
You say it like you're famous.

256
00:34:45,069 --> 00:34:46,688
I will be soon!

257
00:34:48,138 --> 00:34:50,138
Very well, Mr. Ferrari!

258
00:34:51,792 --> 00:34:53,293
Excuse me..

259
00:34:54,431 --> 00:34:55,671
can you tell me your name

260
00:34:56,768 --> 00:34:57,768
My name is Laura.

261
00:34:58,575 --> 00:34:59,575
Laura Garello.

262
00:34:59,740 --> 00:35:01,225
Laura... Beautiful!

263
00:35:01,660 --> 00:35:04,232
Laura and Enzo!
A strong team!

264
00:35:10,562 --> 00:35:11,602
can you give me your address

265
00:35:14,083 --> 00:35:15,151
I have to think.

266
00:35:17,062 --> 00:35:18,422
I have to think, Yes, that's right!

267
00:35:18,446 --> 00:35:19,446
Thank you!

268
00:35:28,080 --> 00:35:29,726
Look!
Cars!

269
00:35:30,801 --> 00:35:31,912
They were your passion!

270
00:35:34,002 --> 00:35:35,002
Now I'm gone!

271
00:35:36,233 --> 00:35:37,944
Come back!

272
00:35:38,566 --> 00:35:39,566
come back...

273
00:35:40,661 --> 00:35:41,765
Come back!...

274
00:36:00,894 --> 00:36:04,303
She was the most beautiful woman
that I have seen in my life.

275
00:36:06,301 --> 00:36:10,297
He was sitting there in
that beautiful purple dress...

276
00:36:11,416 --> 00:36:15,412
Crimson red...

277
00:36:20,408 --> 00:36:24,404
You would have done anything
to have it!

278
00:36:26,682 --> 00:36:30,678
Any!

279
00:36:38,099 --> 00:36:39,566
Good evening.

280
00:36:41,501 --> 00:36:42,661
Could I speak to Mr. Garello?

281
00:36:44,193 --> 00:36:45,701
You're welcome.

282
00:36:47,884 --> 00:36:48,884
Good evening.

283
00:36:49,455 --> 00:36:50,495
This is for you, lady.

284
00:36:51,259 --> 00:36:52,661
Thank you.
You don't have to.

285
00:36:53,714 --> 00:36:54,714
who are you

286
00:36:56,297 --> 00:36:57,297
Enzo Ferrari.

287
00:36:58,891 --> 00:37:00,391
Oh yes, Laura told me about you.

288
00:37:01,376 --> 00:37:02,376
what do you want

289
00:37:03,082 --> 00:37:04,562
I would like to visit your daughter.

290
00:37:06,746 --> 00:37:07,746
Laura!

291
00:37:10,283 --> 00:37:11,651
I came to ask your permission.

292
00:37:14,742 --> 00:37:16,222
Our daughter already has a suitor.

293
00:37:17,533 --> 00:37:18,533
A good game.

294
00:37:22,187 --> 00:37:23,787
Why don't you let Laura decide?

295
00:37:23,996 --> 00:37:25,956
Dad, what's the harm if we meet?

296
00:37:26,421 --> 00:37:28,726
You shut up. When will I want the opinion?
I will ask you.

297
00:37:29,942 --> 00:37:32,174
I must ask you not to insist,

298
00:37:32,681 --> 00:37:35,681
I didn't raise her to be taken by someone like you.

299
00:37:35,881 --> 00:37:37,880
No financial means, no
perspectives.

300
00:37:38,725 --> 00:37:40,102
Are you saying I have no prospects?

301
00:37:43,199 --> 00:37:44,919
And what do you think of the "prospects"
these?

302
00:37:56,599 --> 00:37:58,519
Sir, I never lost
some contest

303
00:37:58,883 --> 00:38:00,426
something I still hope for.

304
00:38:00,861 --> 00:38:04,614
Very soon I will become a rich man
and famous.

305
00:38:08,719 --> 00:38:09,926
Whether you like it or not.

306
00:38:10,606 --> 00:38:14,428
The next time you
to come here I will take Laura with me.

307
00:38:22,306 --> 00:38:23,306
did you see I succeeded.

308
00:38:24,843 --> 00:38:25,864
I conquered it.

309
00:38:26,586 --> 00:38:27,586
It dies after me.

310
00:38:44,899 --> 00:38:46,789
You can't hold it
in the back. It's faster!

311
00:39:14,356 --> 00:39:18,352
Let him pass!

312
00:39:27,823 --> 00:39:31,340
This is not a car.
E o nenorocită de cafenea.

313
00:39:31,440 --> 00:39:35,336
It's a coffee grinder,
which is now overheating!

314
00:39:41,100 --> 00:39:42,500
If I don't start winning races,

315
00:39:42,524 --> 00:39:45,082
I won't be able to marry Laura.

316
00:40:02,912 --> 00:40:04,312
stop it enzo
I broke a hose.

317
00:40:06,976 --> 00:40:09,785
didn't you hear me
I told you to stop.

318
00:40:09,885 --> 00:40:11,018
Our engine will catch fire.

319
00:40:17,378 --> 00:40:18,919
This is not water!

320
00:40:22,038 --> 00:40:23,581
Enzo, that's disgusting!

321
00:40:25,488 --> 00:40:28,441
Sorry Pepe, I'd better
you get used to pooping in your pants too.

322
00:40:29,966 --> 00:40:33,962
Because this car doesn't
stop only at the finish line.

323
00:40:34,062 --> 00:40:35,504
Uncivilized behavior!

324
00:40:46,875 --> 00:40:47,875
Stop it!

325
00:41:05,227 --> 00:41:07,227
Come on, help me.

326
00:41:09,287 --> 00:41:10,313
I don't get out of the car.

327
00:41:14,408 --> 00:41:15,408
Why?

328
00:41:16,701 --> 00:41:17,701
Listen!

329
00:41:19,914 --> 00:41:20,914
did you hear

330
00:41:23,372 --> 00:41:24,372
Look there!

331
00:41:33,814 --> 00:41:35,334
what's the problem They're just wolves.

332
00:41:37,919 --> 00:41:39,439
But they look hungry to me!

333
00:41:46,339 --> 00:41:47,339
Wait a minute!

334
00:41:48,252 --> 00:41:49,457
what are you doing

335
00:42:17,457 --> 00:42:18,977
did you see All you have to do is shoot.

336
00:42:21,748 --> 00:42:22,769
Come on down now.

337
00:42:40,823 --> 00:42:42,423
Even the trees are against us.

338
00:42:46,750 --> 00:42:50,120
When we had reached the line of
arrival everyone had gone home.

339
00:42:51,222 --> 00:42:54,364
But the next race was the beginning
a long winning streak.

340
00:42:55,538 --> 00:42:58,133
And the victories had their advantage.

341
00:43:04,262 --> 00:43:05,262
Enzo...

342
00:43:08,674 --> 00:43:10,308
And this one...
it's our bedroom

343
00:43:15,463 --> 00:43:17,367
So, Ms. Ferrari, what do you think?

344
00:43:17,567 --> 00:43:18,902
do you like

345
00:43:19,423 --> 00:43:21,423
This house is wonderful!

346
00:43:24,113 --> 00:43:25,730
But don't you think we're missing something?

347
00:43:26,675 --> 00:43:27,323
Not!

348
00:43:27,523 --> 00:43:28,719
Not?

349
00:43:28,819 --> 00:43:30,716
Not!

350
00:43:45,405 --> 00:43:46,845
I married her after a week.

351
00:43:50,942 --> 00:43:52,244
Mom used to say..

352
00:43:52,925 --> 00:43:58,556
That I had a special talent to
destroy everything.

353
00:43:59,748 --> 00:44:01,569
And that's how you became a pilot.

354
00:44:02,349 --> 00:44:04,490
You raced Alfa, a car
invincible.

355
00:44:05,123 --> 00:44:06,788
Lascari, Campari, Wagner

356
00:44:07,652 --> 00:44:09,612
and you
And you win.

357
00:44:10,273 --> 00:44:12,233
First at Mugello, first at
San Bernardo, then...

358
00:44:12,749 --> 00:44:14,456
finally the Baracca trophy.

359
00:44:16,860 --> 00:44:18,300
Do you want to play? I give you satisfaction!

360
00:44:40,468 --> 00:44:41,696
Bravo!

361
00:44:46,583 --> 00:44:48,905
My son Francesco kept the
airplane cockpit.

362
00:44:49,799 --> 00:44:50,985
Put it on your car.

363
00:44:52,275 --> 00:44:53,675
You will see that it will bring you luck.

364
00:44:54,652 --> 00:44:55,658
Ma'am, I don't deserve it.

365
00:44:56,275 --> 00:44:57,554
Your son is a true hero.

366
00:44:58,249 --> 00:44:59,249
And you are.

367
00:45:00,260 --> 00:45:01,260
in your way

368
00:45:02,225 --> 00:45:04,222
Please accept it.

369
00:45:19,771 --> 00:45:21,851
Okay, when you let go
it fails to start.

370
00:45:25,973 --> 00:45:26,973
Mr Ferrari...

371
00:45:29,017 --> 00:45:31,017
Come on, boy, go away.
I was told to give you this.

372
00:45:31,768 --> 00:45:32,768
It's urgent.

373
00:45:38,730 --> 00:45:40,857
Did you hear it too?
Yes, it fails to start.

374
00:46:05,974 --> 00:46:06,974
where are you going

375
00:46:08,129 --> 00:46:09,129
Tomorrow is the contest!

376
00:46:12,073 --> 00:46:13,073
Enzo!

377
00:46:15,501 --> 00:46:16,501
Damn it!

378
00:46:31,464 --> 00:46:32,464
Do you know what this is?

379
00:46:34,881 --> 00:46:36,392
This is an anonymous letter.

380
00:46:38,228 --> 00:46:40,224
It says here that you have a lover.

381
00:46:47,515 --> 00:46:48,791
I know very well what it says.

382
00:46:51,643 --> 00:46:52,643
I wrote it.

383
00:46:54,033 --> 00:46:55,033
You?

384
00:46:57,170 --> 00:46:58,170
are you crazy

385
00:47:00,761 --> 00:47:02,103
Why did you do that?

386
00:47:03,674 --> 00:47:05,169
To remind you that I exist.

387
00:47:06,859 --> 00:47:08,269
What should I remember?

388
00:47:15,186 --> 00:47:17,488
I think you have forgotten what love means.

389
00:47:19,783 --> 00:47:20,911
What does marriage mean?

390
00:47:23,339 --> 00:47:26,059
What does it mean that two people
to build a life, a house and dreams.

391
00:47:33,891 --> 00:47:35,004
Sometimes I feel like a widow.

392
00:47:36,983 --> 00:47:38,124
And I don't deserve this, Enzo.

393
00:47:41,834 --> 00:47:44,283
And you made me come from the runway
for this?

394
00:47:49,393 --> 00:47:51,198
where are you going
I have a race tomorrow.

395
00:47:53,075 --> 00:47:54,687
Racing is my life.

396
00:47:56,298 --> 00:47:57,831
And I will never give them up.

397
00:48:03,089 --> 00:48:04,731
Don't you dare!

398
00:48:09,528 --> 00:48:11,630
Don't you dare leave me like that!

399
00:48:18,294 --> 00:48:19,294
Calm down.

400
00:48:21,390 --> 00:48:22,478
Enough now, calm down.

401
00:48:30,719 --> 00:48:32,719
Five more laps.

402
00:48:57,643 --> 00:48:58,222
Who is that crazy person?

403
00:48:58,422 --> 00:48:59,782
He has already surpassed them
all with a tour.

404
00:49:00,076 --> 00:49:01,271
That's Tazio Nuvolari.

405
00:49:03,161 --> 00:49:04,161
Ace of motorcycles.

406
00:49:05,530 --> 00:49:06,530
Yes. Even him!

407
00:49:07,840 --> 00:49:10,592
He skates but never picks himself up
foot off the accelerator.

408
00:49:13,201 --> 00:49:16,467
So in the curve, instead of slowing down,
increases its speed.

409
00:49:19,730 --> 00:49:20,730
Do whatever...

410
00:49:24,671 --> 00:49:25,785
Slide...

411
00:49:48,752 --> 00:49:50,727
Enzo Ferrari!
Nuvolari, delighted.

412
00:49:51,186 --> 00:49:52,706
I am very happy to meet you...

413
00:49:56,786 --> 00:50:01,094
- Before...
- Before what?

414
00:50:03,074 --> 00:50:04,448
Before you kill yourself!

415
00:50:07,281 --> 00:50:08,610
If you keep driving like this...

416
00:50:12,609 --> 00:50:13,928
Your days are numbered.

417
00:50:15,282 --> 00:50:17,778
well my friend
this applies to all of us..

418
00:50:19,853 --> 00:50:21,373
But we'll see who gets there first.

419
00:50:24,321 --> 00:50:25,919
You mean, at the cemetery...

420
00:50:31,763 --> 00:50:33,403
Looks like you'll get there before me.

421
00:50:36,369 --> 00:50:38,742
Even if it were, wait three days.

422
00:50:40,052 --> 00:50:41,052
You never know.

423
00:50:41,154 --> 00:50:42,514
I might not show up at the cemetery.

424
00:50:48,023 --> 00:50:49,023
We will see!

425
00:50:52,654 --> 00:50:53,654
We will see...

426
00:51:01,615 --> 00:51:03,175
May I ask what you are going to do?

427
00:51:04,795 --> 00:51:05,915
I want to drive like Nuvolari.

428
00:51:08,545 --> 00:51:10,353
What, you want to kill yourself?

429
00:51:13,469 --> 00:51:14,469
I'm not kidding!

430
00:51:14,710 --> 00:51:15,710
We'll see!

431
00:51:17,007 --> 00:51:18,287
Start the engine.

432
00:52:32,916 --> 00:52:33,916
Fuck them!

433
00:54:11,205 --> 00:54:12,205
What does this mean?

434
00:54:13,029 --> 00:54:15,548
I have the right to happiness
and I go in search of her.

435
00:54:18,067 --> 00:54:19,345
I'm wasting my life here.

436
00:54:19,640 --> 00:54:22,143
Don't go anywhere!

437
00:54:22,243 --> 00:54:23,461
let me go

438
00:54:23,561 --> 00:54:25,223
it hurts me
let me go

439
00:54:28,137 --> 00:54:30,133
You are crazy!

440
00:55:13,817 --> 00:55:17,813
I know what happened to you!

441
00:55:19,891 --> 00:55:23,888
You are afraid!

442
00:55:24,207 --> 00:55:27,005
I see it in your eyes, Enzo!

443
00:55:27,105 --> 00:55:31,001
Stop it.
One day you will kill yourself!

444
00:55:34,078 --> 00:55:37,475
I told you once before, yes
don't stop, I will leave you.

445
00:55:37,575 --> 00:55:39,477
i will leave you
and I will never return.

446
00:55:52,962 --> 00:55:54,042
I will never run again.

447
00:55:56,916 --> 00:55:57,916
I promise you.

448
00:57:17,202 --> 00:57:18,564
Don't be crazy, Enzo, slow down!

449
00:57:19,372 --> 00:57:20,372
Slow down!

450
00:57:31,662 --> 00:57:32,662
Yes!

451
00:57:44,980 --> 00:57:46,181
Wonderful!

452
00:57:54,381 --> 00:57:56,059
That was the last time.

453
00:57:57,045 --> 00:57:59,044
After that, I have
kept his promise to Laura.

454
00:58:01,799 --> 00:58:02,999
I gave up running in races.

455
00:58:03,023 --> 00:58:04,031
Forever.

456
00:58:06,680 --> 00:58:09,676
But I won anyway
the most difficult race.

457
00:58:10,956 --> 00:58:13,952
The battle against fear!

458
00:58:14,272 --> 00:58:16,872
If if you really won
that battle, why didn't you continue?

459
00:58:17,568 --> 00:58:20,978
For me, get over it
limits was the exception to the rule.

460
00:58:21,704 --> 00:58:23,328
But for someone like Nuvolari,

461
00:58:24,061 --> 00:58:25,098
it was okay.

462
00:58:26,043 --> 00:58:29,660
I had nothing to do,
he was no. 1 and I was no. 2.

463
00:58:30,455 --> 00:58:32,913
So for you, this
it was the end of the dream.

464
00:58:33,013 --> 00:58:34,851
No, it was just the beginning.

465
00:58:36,941 --> 00:58:39,462
The dream just got bigger.
Much bigger.

466
00:58:42,354 --> 00:58:44,798
To build a unique car...

467
00:58:45,922 --> 00:58:48,639
that doesn't slow down in curves...

468
00:58:48,739 --> 00:58:49,739
to fly...

469
00:58:53,205 --> 00:58:54,845
without ever leaving the ground.

470
00:59:02,825 --> 00:59:04,108
"Scuderia Ferrari."

471
00:59:06,271 --> 00:59:07,271
It actually sounds good.

472
00:59:08,442 --> 00:59:09,442
Ringing sounds good...

473
00:59:11,698 --> 00:59:13,098
but sound doesn't make a team, Enzo.

474
00:59:14,716 --> 00:59:16,942
We are a team, you and me.

475
00:59:18,713 --> 00:59:19,839
Do you see any mechanics around here?

476
00:59:23,278 --> 00:59:24,278
You are the chief mechanic.

477
00:59:26,372 --> 00:59:27,709
Get the best one
team.

478
00:59:27,809 --> 00:59:31,510
We need an office,
at least a car workshop,

479
00:59:31,710 --> 00:59:33,550
test benches...
Where do we get money from?

480
00:59:34,248 --> 00:59:35,648
Don't worry about money.

481
00:59:36,147 --> 00:59:37,147
The money will come.

482
00:59:38,698 --> 00:59:41,258
You will see how soon
all the newspapers will talk about us.

483
00:59:41,792 --> 00:59:42,411
You will see.

484
00:59:42,759 --> 00:59:44,639
Let's hope not
we will appear in the column of deaths.

485
00:59:45,480 --> 00:59:47,335
Do you know something?

486
00:59:49,181 --> 00:59:51,561
You cringed
and I'm crazy to follow you.

487
00:59:53,790 --> 00:59:55,619
So what do you need for "Scuderia"?

488
00:59:57,037 --> 00:59:58,077
A designer...

489
00:59:58,173 --> 00:59:59,173
You got it!

490
01:00:01,713 --> 01:00:02,713
A building?

491
01:00:02,828 --> 01:00:03,828
Yes!

492
01:00:04,197 --> 01:00:05,197
You have it!

493
01:00:06,045 --> 01:00:07,139
i have it

494
01:00:10,251 --> 01:00:12,532
- The bank that finances us?
- If it still came to this...

495
01:00:12,556 --> 01:00:13,475
You have it!

496
01:00:13,519 --> 01:00:14,746
Where's the money, boss?

497
01:00:15,238 --> 01:00:16,238
Here!

498
01:00:16,449 --> 01:00:17,449
It's all in my head.

499
01:00:17,940 --> 01:00:18,940
Enzo...

500
01:00:19,821 --> 01:00:20,821
That's my car.

501
01:00:21,970 --> 01:00:22,970
Ah, yes!

502
01:00:24,381 --> 01:00:25,849
- You have it!
- I have it!

503
01:00:30,265 --> 01:00:32,441
Thank you, they are really beautiful.

504
01:00:33,371 --> 01:00:34,371
With pleasure, ma'am.

505
01:00:37,415 --> 01:00:40,572
I've been trying to talk for two weeks
with your husband

506
01:00:41,088 --> 01:00:42,088
Two weeks!

507
01:00:42,805 --> 01:00:44,725
And what do you want from him, if
can i ask you

508
01:00:50,081 --> 01:00:51,241
I want to "pluck" it from Fiat

509
01:00:51,831 --> 01:00:52,831
and take him to me.

510
01:00:53,794 --> 01:00:55,314
He will never leave Turin.

511
01:00:58,079 --> 01:00:59,079
Let me talk to him.

512
01:01:13,944 --> 01:01:15,306
I was told you are talented

513
01:01:17,824 --> 01:01:18,824
but they were wrong.

514
01:01:20,342 --> 01:01:21,342
You are a genius!

515
01:01:23,979 --> 01:01:25,429
At Fiat you will waste your talent.

516
01:01:29,045 --> 01:01:30,205
It only manufactures cars in series.

517
01:01:30,628 --> 01:01:31,628
No innovation.

518
01:01:37,642 --> 01:01:39,426
These are brilliant ideas.

519
01:01:41,125 --> 01:01:42,725
Too bad they will never be made.

520
01:01:46,775 --> 01:01:50,460
I offer you the opportunity to see your dreams
turned into reality.

521
01:01:55,557 --> 01:01:58,197
To build engines different from
everything that has been built so far

522
01:01:59,628 --> 01:02:01,916
to manufacture new types of cushioning,
of brakes

523
01:02:04,346 --> 01:02:05,443
a completely new body.

524
01:02:06,910 --> 01:02:07,910
NEW!

525
01:02:08,981 --> 01:02:10,461
And which model should I work on?

526
01:02:12,683 --> 01:02:13,683
P3.

527
01:02:15,474 --> 01:02:18,186
I intend to bring the team to me
racing car from Alfa Romeo.

528
01:02:22,649 --> 01:02:24,289
He will never agree to give it to you.

529
01:02:24,956 --> 01:02:25,956
Why not?

530
01:02:27,318 --> 01:02:31,356
However, I have to admit that
you inspire me with confidence

531
01:02:32,463 --> 01:02:34,260
but I'm sorry, I don't make commitments

532
01:02:35,457 --> 01:02:37,537
relying on the trust that
someone inspire me.

533
01:02:41,657 --> 01:02:43,313
Come with me to Milan, Vittorio.

534
01:02:48,981 --> 01:02:50,125
To be fair..

535
01:02:50,719 --> 01:02:52,519
I'm not sure

536
01:02:56,503 --> 01:02:57,503
my dear..

537
01:03:03,891 --> 01:03:05,008
For God's sake, Vittorio

538
01:03:05,711 --> 01:03:06,711
he is absolutely right!

539
01:03:07,919 --> 01:03:10,359
The Fiat factory is not the right place for a
man with your talent.

540
01:03:12,553 --> 01:03:13,859
Take advantage of the opportunity at least once

541
01:03:15,708 --> 01:03:17,879
and then it would be nice
let's move to another city.

542
01:03:18,617 --> 01:03:22,034
Isn't that right, dear?

543
01:03:23,560 --> 01:03:24,560
Yes.

544
01:03:25,254 --> 01:03:27,390
I think you are right.

545
01:03:28,979 --> 01:03:29,979
Why not?

546
01:03:31,073 --> 01:03:32,073
Sure.

547
01:03:33,700 --> 01:03:34,751
A wonderful idea.

548
01:03:46,951 --> 01:03:48,910
Alfa is really a great company.

549
01:03:49,110 --> 01:03:52,915
But you should think
just sell cars.

550
01:03:53,115 --> 01:03:57,267
Don't be in charge of one
small racing car department...

551
01:03:58,949 --> 01:04:02,405
I would like to take over
your entire sports department,

552
01:04:03,124 --> 01:04:06,401
Cars, spare parts, engines...

553
01:04:06,501 --> 01:04:08,519
tires, everything!

554
01:04:08,619 --> 01:04:11,891
And you have the resources to
to support such an investment?

555
01:04:13,994 --> 01:04:16,711
Honestly, sir, I don't have a pound.

556
01:04:16,811 --> 01:04:18,909
But I have a plan.

557
01:04:19,009 --> 01:04:21,506
Let me make your cars
The fastest in the world.

558
01:04:21,606 --> 01:04:24,983
These are just words, and still vague.

559
01:04:25,083 --> 01:04:27,501
There is nothing concrete which
to support your offer.

560
01:04:27,601 --> 01:04:31,497
We can't take it
seriously such a proposal.

561
01:04:32,975 --> 01:04:36,972
Wait a moment, please.

562
01:04:43,286 --> 01:04:47,082
I conquered them. They couldn't be
more excited.

563
01:04:47,099 --> 01:04:49,339
Don't worry. We will sign
contract soon. Wait.

564
01:05:03,722 --> 01:05:04,722
Gentlemen, please!

565
01:05:17,939 --> 01:05:19,579
These are not just words, they are deeds.

566
01:05:20,737 --> 01:05:23,027
It's my commitment.
It's my biggest ambition.

567
01:05:24,385 --> 01:05:25,631
It's my life's mission.

568
01:05:27,143 --> 01:05:29,623
Unfortunately, you would need it
of a location you don't have.

569
01:05:31,379 --> 01:05:32,379
i have it

570
01:05:32,761 --> 01:05:35,722
I invite you to Modena
to inspect my factory!

571
01:05:35,741 --> 01:05:37,927
And your team?

572
01:05:40,687 --> 01:05:41,687
Maybe you won't believe me...

573
01:05:42,434 --> 01:05:46,088
but I also have mechanics,
technicians and...

574
01:05:46,608 --> 01:05:48,539
The biggest designer on the market.

575
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Impossible.

576
01:05:50,088 --> 01:05:52,393
The greatest is Vittorio lano,
and works for Fiat!

577
01:05:53,238 --> 01:05:54,622
We know this very well.

578
01:05:55,179 --> 01:05:58,555
I made him several very offers
generous but he always refused them!

579
01:06:01,953 --> 01:06:04,509
Maybe because in your offer
A dream was not included.

580
01:06:05,932 --> 01:06:07,336
Maybe you still don't understand.

581
01:06:11,264 --> 01:06:13,351
But dreams are often contagious.

582
01:06:22,256 --> 01:06:27,230
Look, it's for someone with no ideas
work for years... Let me see..

583
01:06:35,754 --> 01:06:38,669
Allow me to introduce you to
Vittorio lano.

584
01:06:39,843 --> 01:06:40,843
Hello.

585
01:06:47,166 --> 01:06:48,806
Your cars will be the fastest.

586
01:06:49,238 --> 01:06:51,318
I will prepare them, I will modify them.

587
01:06:51,718 --> 01:06:53,518
And when my cars will win

588
01:06:54,269 --> 01:06:55,669
because he will win for sure

589
01:06:56,292 --> 01:07:00,348
people will rush to buy you
cars, the fastest cars in the world!

590
01:07:03,437 --> 01:07:06,073
On his word.. Enzo Ferrari.

591
01:07:14,359 --> 01:07:15,952
Many thanks!
goodbye

592
01:07:32,650 --> 01:07:34,650
Hello!

593
01:08:21,688 --> 01:08:22,688
are you ok

594
01:08:25,431 --> 01:08:26,751
Calm down, honey, it's nothing.

595
01:08:28,369 --> 01:08:29,369
Is that how you drive?

596
01:08:30,208 --> 01:08:31,657
He jumped in front of the car.

597
01:08:32,322 --> 01:08:33,922
You shouldn't drive so fast.

598
01:08:33,946 --> 01:08:35,308
It wasn't that fast.

599
01:08:40,164 --> 01:08:42,764
Come on girls, come on!

600
01:08:44,764 --> 01:08:48,760
In any case, you should
take better care of the little girls.

601
01:08:49,640 --> 01:08:50,757
Why don't you go?

602
01:08:51,428 --> 01:08:52,621
Don't you see what you scared us?

603
01:09:13,136 --> 01:09:15,089
Photos... this way.

604
01:09:16,489 --> 01:09:17,489
That's a better angle.

605
01:09:19,143 --> 01:09:21,103
Are you ready, gentlemen?
Prepare the flashes.

606
01:09:24,026 --> 01:09:25,706
Today is a day for
the history books!

607
01:09:26,528 --> 01:09:27,888
Get ready for something special.

608
01:09:28,167 --> 01:09:29,687
Ladies and gentlemen... I present to you...

609
01:09:46,905 --> 01:09:48,703
The new P3!

610
01:09:49,461 --> 01:09:51,039
See the difference from P2.

611
01:09:51,905 --> 01:09:56,942
From now on they will be known
like the Scuderia Ferrari Alfas!

612
01:10:07,499 --> 01:10:09,270
And this... this
it will be our emblem.

613
01:10:09,470 --> 01:10:10,470
The rearing horse!

614
01:10:11,267 --> 01:10:13,085
Yes, but Ferrari, who will drive it?

615
01:10:14,223 --> 01:10:15,889
Don't worry sir!

616
01:10:16,394 --> 01:10:19,270
We have with us...
CAMPERS!

617
01:10:22,728 --> 01:10:23,728
Thank you... Thank you...

618
01:10:26,501 --> 01:10:29,187
But he is not the only one
I hired him.

619
01:10:29,287 --> 01:10:31,786
We also have Fonzzi, Chiron...

620
01:10:34,582 --> 01:10:35,981
Where is that bastard?

621
01:10:36,081 --> 01:10:38,059
I don't know.

622
01:10:38,292 --> 01:10:39,047
Be patient!

623
01:10:39,247 --> 01:10:41,732
Just a moment..

624
01:10:56,105 --> 01:10:57,159
Ladies and gentlemen...

625
01:11:04,926 --> 01:11:07,230
Tazio Nuvolari!

626
01:11:12,882 --> 01:11:13,882
Enzo!
Friend!

627
01:11:17,784 --> 01:11:18,784
How are you, champ?

628
01:11:18,831 --> 01:11:19,831
Courage, go up!

629
01:11:23,776 --> 01:11:25,787
You bastard, what the hell are you up to?

630
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
I want to win!

631
01:11:30,294 --> 01:11:34,697
You wouldn't want to hire me
for, say, the entire season?

632
01:11:35,555 --> 01:11:37,315
I thought you weren't going to ask me
this never.

633
01:11:37,339 --> 01:11:38,893
Come on!

634
01:12:56,380 --> 01:12:57,380
Good evening!

635
01:12:59,022 --> 01:13:00,041
I came to apologize.

636
01:13:05,241 --> 01:13:06,531
And also...

637
01:13:06,631 --> 01:13:07,951
to ask you out with me...

638
01:13:08,985 --> 01:13:10,650
As usual, you go too fast!

639
01:13:13,835 --> 01:13:15,821
So does that mean yes or no?

640
01:13:18,021 --> 01:13:20,230
It depends on where
do you want to take me...

641
01:13:21,819 --> 01:13:22,819
You choose!

642
01:13:29,102 --> 01:13:33,098
Just give me a moment to
i'm getting ready

643
01:13:34,217 --> 01:13:38,213
As long as you want!

644
01:14:24,848 --> 01:14:25,645
We are ready!

645
01:14:25,775 --> 01:14:26,835
They are my sisters.

646
01:14:30,241 --> 01:14:33,957
I wouldn't go anywhere without them.

647
01:14:34,057 --> 01:14:37,953
I already had another invitation,
but if you want, you can take us by car.

648
01:14:48,602 --> 01:14:49,602
Elda.

649
01:14:50,405 --> 01:14:51,405
Flora.

650
01:14:52,270 --> 01:14:53,950
It's nice to meet you.
My name is Olga.

651
01:15:37,908 --> 01:15:39,488
He is a really interesting man!

652
01:15:41,123 --> 01:15:42,443
But isn't he too old for you?

653
01:15:42,702 --> 01:15:44,946
Dad was 20 years old
older than mother

654
01:15:46,716 --> 01:15:47,716
But what works?

655
01:15:48,138 --> 01:15:49,778
I know he used to race cars.

656
01:15:50,298 --> 01:15:51,818
Now he has his own car garage.

657
01:15:52,333 --> 01:15:53,575
Cars, garage...

658
01:15:54,462 --> 01:15:55,657
What job is this?

659
01:15:56,943 --> 01:15:57,943
I have no idea.

660
01:16:00,854 --> 01:16:01,957
I just know that I like it.

661
01:17:27,284 --> 01:17:28,803
Kind of fake, but...

662
01:17:39,889 --> 01:17:41,889
We could also sing at "Scala".

663
01:17:44,724 --> 01:17:46,724
Wonderful evening!

664
01:17:46,824 --> 01:17:48,450
That's right.
Thank you!

665
01:17:49,614 --> 01:17:50,614
We felt wonderful.

666
01:17:52,263 --> 01:17:53,378
Good night!
Coming soon!

667
01:17:54,245 --> 01:17:55,299
Good night!

668
01:17:58,467 --> 01:17:59,467
I'm coming right away!

669
01:18:00,559 --> 01:18:01,559
Okay, I was waiting for you upstairs.

670
01:18:05,154 --> 01:18:08,531
Forgive me, next time I promise
when we meet we will be alone.

671
01:18:10,282 --> 01:18:11,402
No, it was a wonderful evening!

672
01:18:12,924 --> 01:18:14,764
Flora stepped on my feet all the time,
but...

673
01:18:19,456 --> 01:18:20,456
Anyway...

674
01:18:22,574 --> 01:18:24,214
I am the one who should be forgiven.

675
01:18:25,367 --> 01:18:26,367
Why?

676
01:18:28,139 --> 01:18:29,908
Because...

677
01:18:32,648 --> 01:18:34,008
I have to confess something to you.

678
01:18:36,899 --> 01:18:38,747
But I don't know how to start.

679
01:18:41,027 --> 01:18:43,023
Courage!

680
01:18:58,730 --> 01:19:02,726
I am married.

681
01:19:13,197 --> 01:19:16,193
It got late...
I really have to go.

682
01:19:19,311 --> 01:19:23,307
Thank you for inviting me.

683
01:19:49,977 --> 01:19:51,901
Dinner is in the kitchen.

684
01:19:57,396 --> 01:19:59,257
Enzo, eat something, you'll be fine
feel better

685
01:20:02,966 --> 01:20:03,966
how was today

686
01:20:05,891 --> 01:20:07,891
What's going on, Enzo?

687
01:20:12,642 --> 01:20:14,522
That's the way to behave
with your wife?

688
01:20:16,825 --> 01:20:18,825
You come back late and not me
do you say a word?

689
01:20:21,101 --> 01:20:22,101
I have nothing to say.

690
01:20:23,057 --> 01:20:24,057
You have nothing to say..

691
01:20:28,348 --> 01:20:29,548
So what's my point here?

692
01:20:31,733 --> 01:20:34,279
Just to wait for you until
are you coming home

693
01:20:36,725 --> 01:20:37,965
I'm going to bed, I'm tired.

694
01:21:34,247 --> 01:21:36,516
He brings you flowers every day
already for a month.

695
01:21:37,884 --> 01:21:39,884
He does not lack tenacity.

696
01:22:43,880 --> 01:22:45,880
Why?

697
01:22:48,680 --> 01:22:50,480
You promised me we'd go out
and look how you are.

698
01:22:53,671 --> 01:22:56,349
go alone
I don't feel like it.

699
01:23:00,719 --> 01:23:01,480
I can't stand it anymore.

700
01:23:01,680 --> 01:23:04,024
Is it a threat?

701
01:23:07,504 --> 01:23:09,621
Enzo, please...

702
01:23:09,721 --> 01:23:11,024
I want my husband back.

703
01:23:24,585 --> 01:23:26,538
If you're not happy, Laura...

704
01:23:27,814 --> 01:23:28,814
I'm sorry.

705
01:23:29,198 --> 01:23:30,758
But I can't do anything about it.

706
01:23:48,984 --> 01:23:51,980
It's not good.
We have to start over.

707
01:23:53,180 --> 01:23:53,901
Let's stop him!

708
01:23:54,101 --> 01:23:55,101
No, let him go!

709
01:23:58,912 --> 01:24:00,272
We have to be ready in four days.

710
01:24:01,238 --> 01:24:02,238
We can't go on like this.

711
01:24:03,074 --> 01:24:04,074
Look how you are.

712
01:24:05,542 --> 01:24:06,902
We don't know how to talk to you anymore.

713
01:24:08,302 --> 01:24:09,302
may i know what you have

714
01:24:09,368 --> 01:24:10,368
It's none of your business.

715
01:24:11,156 --> 01:24:12,156
Of course it isn't!

716
01:24:13,994 --> 01:24:17,750
Let's get back to work.
We need to adjust here.

717
01:24:18,797 --> 01:24:19,797
Give me the key!

718
01:24:39,821 --> 01:24:41,338
Enzo!
What do you have?!

719
01:24:41,826 --> 01:24:44,112
It's okay!
Let him breathe.

720
01:24:47,334 --> 01:24:49,374
- Are you feeling better?
- Yes!

721
01:24:49,929 --> 01:24:51,342
Come on, let's get him out.

722
01:24:52,726 --> 01:24:53,726
No, no, no!

723
01:24:54,168 --> 01:24:55,168
Let me go home.

724
01:24:55,186 --> 01:24:56,280
I'm going with you.

725
01:24:56,380 --> 01:24:57,700
No, I feel fine, I can do it on my own.

726
01:24:58,847 --> 01:24:59,847
i am fine

727
01:25:00,601 --> 01:25:02,481
- Are you sure?
- Yes, yes, focus on the engine.

728
01:26:02,042 --> 01:26:03,682
Please excuse me, madam.

729
01:26:04,265 --> 01:26:05,877
What happened?

730
01:26:14,621 --> 01:26:15,621
God!

731
01:26:16,593 --> 01:26:17,593
What happened?

732
01:26:18,646 --> 01:26:20,055
I had to see you.

733
01:26:20,524 --> 01:26:23,521
At 4 in the morning?

734
01:26:23,621 --> 01:26:27,118
I have to tell you something important.

735
01:26:27,992 --> 01:26:32,062
I felt bad
and I thought I was going to die.

736
01:26:41,453 --> 01:26:42,453
Help me!

737
01:26:48,442 --> 01:26:49,995
Sit down.

738
01:26:58,689 --> 01:26:59,729
I think we should go.

739
01:27:03,254 --> 01:27:05,494
Do we really have to go upstairs?
Let's leave them alone, come on.

740
01:27:06,293 --> 01:27:07,293
How cute he is!

741
01:27:21,073 --> 01:27:22,073
I have to go..

742
01:27:23,079 --> 01:27:24,364
I've bothered you enough.

743
01:27:25,691 --> 01:27:26,731
Don't you want me to call a doctor?

744
01:27:26,865 --> 01:27:28,313
No, please!

745
01:27:29,766 --> 01:27:32,285
It is enough for the doctor to say a word.

746
01:27:32,714 --> 01:27:34,700
And tomorrow all of Modena will speak.

747
01:27:34,900 --> 01:27:36,703
You don't deserve this!

748
01:27:37,453 --> 01:27:38,915
what do i care
what are people saying

749
01:27:40,173 --> 01:27:41,173
Let them talk.

750
01:27:45,396 --> 01:27:49,377
Enzo, I think we could..

751
01:28:03,319 --> 01:28:04,639
You have to settle for that.

752
01:28:05,349 --> 01:28:07,443
I can't give you more for now.

753
01:28:10,070 --> 01:28:11,870
But it is already very important for
me, Lina.

754
01:28:14,818 --> 01:28:16,409
Trust me, it's very important.

755
01:28:29,337 --> 01:28:30,947
Everything so romantic!

756
01:28:32,147 --> 01:28:36,877
Most of all I liked how you are
turned the adventure with Lana into a fairy tale.

757
01:28:39,548 --> 01:28:43,514
Maybe because
that's how I like to remember it.

758
01:28:46,436 --> 01:28:47,109
In addition...

759
01:28:47,209 --> 01:28:50,922
you are looking to find out a story
interesting, you are right..

760
01:28:52,255 --> 01:28:53,896
Of course.

761
01:28:55,543 --> 01:28:57,543
Let me see how much nonsense you have written.

762
01:29:00,138 --> 01:29:02,218
If you really want to know, I don't have
not a word written.

763
01:29:09,990 --> 01:29:10,990
You're making fun of me.

764
01:29:12,204 --> 01:29:13,964
I don't need to note,
I have an excellent memory.

765
01:29:16,235 --> 01:29:17,633
It's very late.
i am tired

766
01:29:19,347 --> 01:29:19,991
Yes, sure.

767
01:29:20,120 --> 01:29:24,117
I only have one last thing left
question before leaving.

768
01:29:24,916 --> 01:29:26,914
Which would it be?

769
01:29:31,742 --> 01:29:33,622
What role did your wife, Laura, play in
in this fairy tale?

770
01:32:07,808 --> 01:32:09,114
A last and desperate attempt.

771
01:32:09,976 --> 01:32:12,280
You realized the consequences
that night of love?

772
01:32:14,714 --> 01:32:15,714
What do you mean?

773
01:32:17,856 --> 01:32:22,149
Like in one hour, your wife
He bonded with you forever.

774
01:32:24,762 --> 01:32:25,762
That's right!

775
01:32:27,095 --> 01:32:30,317
But Laura also gave me
the most precious thing in the world.

776
01:32:40,209 --> 01:32:41,488
On Dino!

777
01:32:42,188 --> 01:32:43,188
On Dino...

778
01:32:47,849 --> 01:32:49,772
I hope you don't mind this topic.

779
01:32:51,701 --> 01:32:52,701
Why?

780
01:32:56,395 --> 01:32:57,395
There is no reason.

781
01:32:58,111 --> 01:32:59,671
I'm sure you were a perfect father.

782
01:33:09,715 --> 01:33:10,715
So...

783
01:33:11,199 --> 01:33:12,199
How did you get the news?

784
01:33:34,316 --> 01:33:35,316
what do you have

785
01:33:45,446 --> 01:33:46,462
In honor of women!

786
01:33:47,190 --> 01:33:48,190
Why not?

787
01:33:49,184 --> 01:33:51,077
How could we survive without women?

788
01:33:52,222 --> 01:33:54,111
They fill our short existence

789
01:33:54,755 --> 01:33:56,657
of beauty.

790
01:33:57,995 --> 01:34:00,175
And fill our bellies with tortellini!

791
01:34:08,429 --> 01:34:09,469
Would you like a drop of wine?
Not.

792
01:34:11,620 --> 01:34:12,740
Enzo, I need to talk to you.

793
01:34:13,457 --> 01:34:14,857
I have to tell you something important.

794
01:34:15,566 --> 01:34:16,566
Okay, tell me.

795
01:34:18,636 --> 01:34:19,636
Not here.

796
01:34:21,788 --> 01:34:22,788
Not here?

797
01:34:23,287 --> 01:34:24,287
No, not here.

798
01:34:34,238 --> 01:34:36,777
So what's so urgent?

799
01:34:38,868 --> 01:34:40,191
Enzo, I went to the doctor.

800
01:34:42,073 --> 01:34:43,073
I am expecting a child.

801
01:34:50,880 --> 01:34:55,156
Laura, this is not the best time
to bring a child into the world.

802
01:34:57,551 --> 01:34:58,984
I put all the money into the factory.

803
01:34:59,652 --> 01:35:01,279
But I'm talking about our son!

804
01:35:04,701 --> 01:35:06,387
You've done it before, haven't you?

805
01:35:09,091 --> 01:35:10,811
Do you think a son is going to solve our problems?

806
01:35:11,917 --> 01:35:15,144
Yes, you're right, I've done it before.

807
01:35:16,857 --> 01:35:19,051
And now you can go tell her
your "little girl".

808
01:35:20,972 --> 01:35:21,972
what is it

809
01:35:22,331 --> 01:35:23,530
You thought I didn't know, did you?

810
01:35:40,714 --> 01:35:43,399
I wanted a child, but I wanted
for him to be our child.

811
01:35:47,129 --> 01:35:48,129
I'm sorry, Lina.

812
01:35:49,842 --> 01:35:51,362
You don't have to suffer because of me.

813
01:35:52,338 --> 01:35:53,338
You don't have to.

814
01:35:53,765 --> 01:35:57,285
Who knows, maybe we have too
could have a child someday.

815
01:35:59,137 --> 01:36:00,137
Not.

816
01:36:00,839 --> 01:36:02,146
You are still young.

817
01:36:05,073 --> 01:36:06,245
Leave me, Lina

818
01:36:07,133 --> 01:36:08,193
because you still have time.

819
01:36:09,828 --> 01:36:11,068
It's not about what I want.

820
01:36:12,985 --> 01:36:15,527
You think that's it for me
just an adventure?

821
01:36:17,214 --> 01:36:19,571
But I have no right to you
destroy life

822
01:36:21,665 --> 01:36:23,840
Please again, Lina, leave me!

823
01:36:24,740 --> 01:36:25,759
You must leave me!

824
01:36:28,147 --> 01:36:30,347
Because I never will
the courage to leave you!

825
01:36:36,595 --> 01:36:37,657
leave me

826
01:36:54,987 --> 01:36:56,394
Mr Ferrari...

827
01:36:56,979 --> 01:36:58,299
Look at your handsome boy!

828
01:37:07,466 --> 01:37:08,466
How small it is!

829
01:37:09,234 --> 01:37:10,234
Am I not harming him?
Not.

830
01:37:10,970 --> 01:37:11,629
Don't worry.

831
01:37:11,970 --> 01:37:13,270
Come on, try to talk to him.

832
01:37:18,292 --> 01:37:19,374
Dino...

833
01:37:21,698 --> 01:37:22,698
Dino.

834
01:37:36,817 --> 01:37:37,817
Look, look Dino!

835
01:37:38,503 --> 01:37:39,612
With one lap to go,

836
01:37:39,613 --> 01:37:42,570
Tazio Nuvolari on Alfa Romeo-Ferrari
leads followed by von Auschmann.

837
01:37:59,557 --> 01:38:01,557
Enzo, give me the baby.

838
01:38:01,755 --> 01:38:03,872
Don't worry.
It sits well here.

839
01:38:04,072 --> 01:38:05,072
Is that right, Dino?

840
01:38:05,364 --> 01:38:06,684
are you crazy
How to stay well here?

841
01:38:07,194 --> 01:38:08,914
This noise deafens even me.

842
01:38:09,029 --> 01:38:11,509
And don't you smell gasoline?
It's going to make him sick! Come on, give it to me!

843
01:38:11,533 --> 01:38:13,013
It's better to get used to it right away.

844
01:38:13,743 --> 01:38:16,258
Because he will smell it for the rest of his life.
Sit down! Sit down!

845
01:39:01,732 --> 01:39:02,841
And here they are!

846
01:39:03,175 --> 01:39:04,615
Nuvolari comes, followed by Auschmann...

847
01:39:07,312 --> 01:39:13,024
He will succeed!

848
01:39:16,206 --> 01:39:17,206
Come on!

849
01:39:21,141 --> 01:39:22,821
It's Tazio Nuvolari!
Crossed the finish line!

850
01:39:23,697 --> 01:39:27,693
The great Italian pilot!

851
01:40:03,501 --> 01:40:04,182
Congratulations!

852
01:40:04,382 --> 01:40:06,583
you were magnificent
but i'm glad you lost!

853
01:40:08,786 --> 01:40:09,786
That's life.

854
01:40:16,142 --> 01:40:17,142
Do you know what I think?

855
01:40:17,488 --> 01:40:21,807
You can win all the races in the world, but...

856
01:40:21,907 --> 01:40:24,001
when you hold your son

857
01:40:25,115 --> 01:40:30,833
you realize that it is the most wonderful
thing that can happen to you!

858
01:40:31,426 --> 01:40:33,186
You manage to lie to yourself
even yourself.

859
01:40:34,203 --> 01:40:38,016
The most precious thing...
what can happen to you...

860
01:40:39,709 --> 01:40:42,699
The truth is that you have always thought
that your wife has caught you in her nets

861
01:40:44,395 --> 01:40:47,760
and like the birth of Dino
it was just a trap.

862
01:40:50,097 --> 01:40:54,001
How dare you speak
so about my son?

863
01:40:55,201 --> 01:40:56,492
Get out of my office!

864
01:40:57,066 --> 01:40:58,066
Outside!

865
01:41:07,243 --> 01:41:08,387
Go to a doctor.

866
01:41:09,218 --> 01:41:10,765
You are completely insane, did you know that?

867
01:41:45,371 --> 01:41:46,969
Father!

868
01:41:47,069 --> 01:41:48,167
Father...

869
01:41:49,167 --> 01:41:50,566
what did you do

870
01:41:51,262 --> 01:41:52,502
You had a good time
all evening here?

871
01:41:52,633 --> 01:41:54,243
You have to take care of yourself.

872
01:41:54,343 --> 01:41:56,241
I'll take you home.

873
01:41:56,341 --> 01:41:58,391
- Come on.
- What time is it?

874
01:41:58,758 --> 01:42:02,555
It's past midnight.
Come on!

875
01:42:03,393 --> 01:42:04,393
Let's go.

876
01:42:04,574 --> 01:42:06,231
Where is that young man?

877
01:42:06,331 --> 01:42:07,331
Which young man?

878
01:42:08,150 --> 01:42:10,227
That damned newspaper reporter.

879
01:42:12,516 --> 01:42:13,996
I agreed
to give him an interview.

880
01:42:15,161 --> 01:42:19,020
I don't know what I was thinking.

881
01:42:19,819 --> 01:42:23,815
Stay like this.

882
01:42:24,135 --> 01:42:27,412
That's his name.

883
01:42:27,512 --> 01:42:29,408
Find out who it is.

884
01:42:30,525 --> 01:42:32,445
I want to know who he works for
where does it come from!

885
01:42:32,469 --> 01:42:33,469
Who is he related to?

886
01:42:34,287 --> 01:42:36,087
I want all the information that
you can find them out.

887
01:42:36,772 --> 01:42:37,772
Good.

888
01:42:39,117 --> 01:42:40,117
Let's go.

889
01:42:42,908 --> 01:42:44,188
Hold on, get your coat. It's cold outside.

890
01:43:06,536 --> 01:43:09,536
Lina.

891
01:43:12,460 --> 01:43:16,256
A young man came who wants to
stick your nose in my business

892
01:43:19,032 --> 01:43:20,032
He says he's a journalist.

893
01:43:27,900 --> 01:43:28,916
I don't trust him.

894
01:43:33,141 --> 01:43:34,141
I do NOT trust him.

895
01:43:43,169 --> 01:43:44,249
Hello, Mr. Ferrari.

896
01:43:47,089 --> 01:43:48,089
How do you do?

897
01:43:49,465 --> 01:43:51,073
You look like you had a bad day.

898
01:43:58,563 --> 01:43:59,563
So...

899
01:44:06,881 --> 01:44:08,145
You are not a journalist

900
01:44:09,906 --> 01:44:11,081
I informed myself.

901
01:44:12,337 --> 01:44:13,591
No one will know.

902
01:44:15,262 --> 01:44:16,822
Let's say I was a freelancer

903
01:44:16,846 --> 01:44:19,423
but now that you've destroyed my devices,
I won't be able to work anymore.

904
01:44:20,945 --> 01:44:21,945
Do you want money?

905
01:44:23,333 --> 01:44:25,895
You are nothing more than a petty crook,
I understood this immediately.

906
01:44:27,311 --> 01:44:28,311
I am not for sale.

907
01:44:28,917 --> 01:44:31,117
Besides, I don't care about money anyway.

908
01:44:33,136 --> 01:44:34,650
Then why did you come here?

909
01:44:36,349 --> 01:44:37,713
You still don't know why, Mr. Engineer?

910
01:44:39,843 --> 01:44:41,743
You are not a journalist...

911
01:44:43,150 --> 01:44:44,731
you are not even a blackmailer

912
01:44:48,787 --> 01:44:49,917
then who the hell are you?

913
01:44:51,467 --> 01:44:54,051
Tell me the truth, who are you?

914
01:44:58,165 --> 01:44:59,730
END OF THE FIRST PART

